Участник:Aviafelix — различия между версиями

Материал из База знаний QPAM
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{DISPLAYTITLE:Участник:a via Felix!}} <poem> O lachrymarum fons, tenero sacros Ducentium ortus ex animo; quater Felix! in imo qui scatentem Pectore te,…»)
 
(нет различий)

Текущая версия на 12:02, 9 ноября 2015


O lachrymarum fons, tenero sacros
Ducentium ortus ex animo; quater
Felix! in imo qui scatentem
Pectore te, pia nympha, sensit.

GRAY, Alcaic Fragment.

Перевод следующий:

О источник слёз, забивший в нежных душах благочестивых!
Бесконечно блажен тот, кто в глубине своей груди
ощутил клокотание священного божества его.

Т. Грэй, "Алкаический фрагмент".

Это стихотворение на латыни — эпиграф к стихотворению Джорджа Гордона Байрона "The Tear".

Ник появился после долгих поисков хотя бы чего-нибудь, пригодного к использованию в данной роли... Спонтанно. Минут пять искал, прежде чем зайти в первый в своей жизни чат. С ником, который так и остался со мной.